Découvrez
le Louvre avec la Bible
default|default.titre
Inscrivez-vous
à la Newsletter
www.louvrebible.org
Salle des Caryatides
Art romain
Epoque Julio-Claudienne
Antiquité tardive
Gaule, Afrique et Syrie




Eros               MR 141

Sully salle 17

 

Eros, assimilé à Cupidon par les Romains,

est le dieu de l’amour dans la mythologie grecque.

 

Il est représenté sous l’apparence d’un enfant

ailé, les yeux parfois bandés.

 

Il porte souvent un arc avec lequel il décoche des flèches dans le cœur des dieux et des hommes.

Cette statue appartient à une série d’images associant Eros à sa mère Aphrodite se mirant dans un bouclier et que le dieu soutiendrait ici.

 

Le mot rendu par ‘ amour ’ dans les Ecritures grecques AR23 traduit quatre termes différents.

Eros désigne le sentiment amoureux entre les sexes. Il n’apparaît pas dans le texte saint, même si l’idée est exprimée (1 Corinthiens 7:2). Philia est l’affection qui unit des amis (Jean 21:17, note), alors que storgê désigne l’amour familial.

 
L’amour agapê apparaît bien plus souvent (250 fois) que les autres termes.

Il naît de l’attachement à certains principes qui élimine toute idée d’intérêt personnel.

Dieu est la personnification même de l’amour.
(1 Jean 4:8).
 

« A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples :

si vous avez de l’amour [agapê] entre vous. »

Jean 13:35

 
Cette facette de l’amour guidé par des principes fait moins intervenir les impulsions que l’esprit et une volonté délibérée qui se traduit en actes, sans pour autant exclure toute notion d’affection.
 
 
 
Si Platon, Socrate, Aristote et d’autres classiques grecs employèrent souvent éros, ils usèrent rarement du mot agapê. […]

L’amour physique ne peut contribuer au bonheur que dans la mesure où il est maîtrisé, et non adoré.

C’est peut-être ce qui explique pourquoi les écrivains bibliques évitèrent d’employer un terme que leurs lecteurs de langue grecque associeraient à l’un des dieux païens.
  "Je retranscris le terme grec agapé par amour et non charité.

C’est la seule liberté que je me suis accordée dans cet ouvrage à l’égard de la traduction de la Bible de Jérusalem.

Ce dernier terme est en effet aujourd’hui beaucoup trop connoté dans un sens péjoratif pour rendre ce que Paul veut exprimer par le terme agapé, qui signifie l’amour qui vient de Dieu.

Frédéric Lenoir, Le Christ philosophe
 

La supériorité de cet amour serait la caractéristique des vrais chrétiens.

« A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour [agapê] entre vous. » - Jean 13:35.

 
 
 

 





Haut de page Antiquités OrientalesAntiquités EgyptiennesAphrodite au musée du LouvreHermès